Norsk oversettelse nedenfor
No te puedo llamar
Para decir las palabras
Que tú no imaginas.
No sabrás la razón
De porqué no te cuento
De mis fantasías.
Si tu has sido el amor
Y la musa de mis poesías
Me alejé corazón
Por razones tan obvias
Que no entenderías.
Si te suelo buscar
Entre historias y cuentos
Que han sido mi vida.
Pensarás que estoy loco
Y me pierdo en los días.
Si tienes tu vida.
Y mi mundo esta noche
No cabe en tus melodías.
Yo te escribo estas líneas
Apostando la vida
No tengo medidas.
Si nunca me importó
Tu pasado, tus miedos
Los llevo conmigo.
Si nunca te juzgué
Las miradas ingenuas
Ni tu ideología.
Yo te salí a buscar
Y pero había otra vida
Ocupando la mía.
Solo pido esta vez
Que te quiera tan fuerte
Como yo lo haría.
Continuará…
Walter Alan Nielf
jeg kan ikke ringe deg
Å si ordene
At du ikke kan forestille deg.
Du vet ikke årsaken
Hvorfor skulle jeg ikke fortelle deg det?
Av fantasiene mine.
Hvis du har vært kjærlighet
Og museet i poesien min
Jeg forlot hjertet
Av slike åpenbare grunner
Du ville ikke forstå det.
Hvis jeg vanligvis ser etter deg
Mellom historier og fortellinger
Det har vært livet mitt.
Du vil tro at jeg er gal
Og jeg savner i disse dager
Hvis du har livet ditt.
Og min verden i kveld
Det passer ikke melodiene dine.
Jeg skriver deg disse linjene
Sats på livet
Jeg har ingen mål.
Hvis jeg aldri brydde meg
Fortiden din, frykten din
Jeg bærer dem med meg.
Hvis jeg aldri dømmer deg
Det naive utseendet
Det er ikke din ideologi.
Jeg gikk ut for å lete etter deg
Og men det var et annet liv
Oppta gruven.
Jeg bare spør denne gangen
At jeg elsker deg så sterkt
Som om jeg ville.
Fortsette ...
Walter Alan Nielf